Rédiger son CV aux Etats-Unis

De Ensiwiki
Aller à : navigation, rechercher
AttentionCet article ne présente que des suggestions — rédiger un CV n'est pas une science exacte


Cet article concerne la rédaction de CV en vue d'obtenir un stage ou un emploi dans une entreprise basée aux Etats-Unis. Les règles présentées ici sont souvent propres aux Etats-Unis, et ne sont pas applicables aux autres pays de langue anglaise. Consulter l'article Rédiger son CV en anglais pour des conseils généraux à propos de la rédaction de CV en anglais pour d'autres pays.


Conseils généraux de mise en forme

La majorité des conseils de mise en forme donnés dans Rédiger son CV en français sont également valables pour un CV aux Etats-Unis. En bref:

  • un employeur ne passe généralement que quelques secondes sur un CV : ce dernier doit donc être très lisible, bien structuré, et les informations importantes doivent être mises en valeur
  • un CV d'un étudiant ne doit pas dépasser une page
  • toutes les abréviations utilisées doivent être explicitées au moins une fois, surtout les abréviations françaises
  • penser à faire figurer des "mots-clés" qui pourraient être utilisé
  • ne pas oublier qu'il faut qu'un CV soit lisible et sur ordinateur et sur papier, en couleur et noir et blanc
  • éviter plus de trois couleurs différentes, utiliser des couleurs foncées et pas de rouge. En général, utiliser seulement du noir & blanc
  • ne pas utiliser plus de deux fontes différentes, ne pas utiliser de style "souligné"
  • bien structurer le CV
  • organisation usuelle en 5 parties: haut de page, formation, expérience professionnelle, compétences, autres activités (en anglais, "education", "experience", "skills", "activities" par exemple), voire en 6 en ajoutant une rubrique "projets" (voir "formation")

Haut de page

Le nom de la personne doit être immédiatemment visible en haut du CV et être d'une taille conséquente. On peut au choix le placer à gauche ou au centre. Vos coordonnées doivent apparaître en-dessous votre nom ou dans le coin haut droit. Elles doivent comprendre :

  • votre adresse complète
  • un numéro de téléphone
  • un email
  • éventuellement l'adresse d'une page web personnelle

Eviter de multiplier les adresses, les numéros de téléphone ou les emails, sauf cas exceptionnels. La majorité des employeurs n'a pas envie d'avoir à essayer plusieurs adresses. Il est inutile et très inhabituel de mettre une photo, ou d'indiquer le sexe, l'age ou le statut familial.

L'objectif doit être immédiatement visible en haut du CV. Il consiste en une description de ce qui est recherché, par exemple "To obtain a 5-month internship in software development, available Spring 2009". Il n'est pas d'usage de mettre un "titre" au CV, la mention de l'objectif suffit.


Formation

Il n'est pas d'usage de mentionner le baccalauréat, et inscrire la prépa est optionnel (si vous le faite, expliquez bien de quoi il s'agit). Pour un étudiant Ensimag, on pourra mentionner un "Bachelor of science in computer science and applied mathematics" (conclusion de la première année) et un équivalent d'un "master of computer science" (ou de mathématiques le cas échéant) pour traduire le "diplôme d'ingénieur". N'oubliez pas que le système des grandes écoles est très spécifiques à la France, et que personne ne le connait en-dehors de l'hexagone.

Il est d'usage de présenter ses diplôme plutôt que ses études, c'est à dire d'inscrire en premier "Master of computer science", suivi de la date d'obtention (par exemple "expected graduation in September 2009"), et de l'établissement d'obtention (par exemple "Grenoble Institute of Technology (GrenobleINP) — Ensimag (Superior National School of Applied Mathematics and Computer Science), Grenoble, France"). L'on peut détailler son profil en ajoutant par exemple "software engineering emphasis".

Il est possible d'inscrire les "relevant courses" à la suite du diplôme, mais il est préférable de mentionner des projets scolaires relatifs à l'objectif recherché, et de les détailler. Il est particulièrement intéressant de mentionner des projets lorsqu'on a peu d'expérience professionnelle.

Expérience professionnelle

La rédaction de cette section est particulièrement différente aux Etats-Unis : il est d'usage d'indiquer sa position (e.g. "Java programmer" ou "bartender") en premier, suivit de l'organisation d'accueil et de la date. Ensuite, détailler le travail accompli en utilisant des "action verbs" (e.g. "Developed a ..." ou "Organized the company ..." ou encore "Initiated discussion ..."). Focaliser ensuite sur les résultat, en les quantifiant dès que possible ("earned the award xxx" or "reduced incidental expenses by 30%"). La présentation traditionnelle est une button list en-dessous de la mention de la position.

Compétences

Peu de différence par rapport à un CV français pour cette section.

Pour les langues, mentionner un niveau dans chacune d'elles, et si possible un score à un examen reconnu. Ne pas oublier le Français.

Pour les compétences techniques, mentionner les environnements maîtrisés, les langages de programmation connus, ainsi que les langages de modélisation ou les meta-langages (UML, XML, ...). Mettre en valeur les langages les plus importants .

Autres activités

Il n'est pas d'usage de mentionner ses centres d'intérêt, si l'on pratique un sport, etc. Par contre, mentionner des activités associatives est souvent un plus. Focaliser sur les compétences utilisées dans cette activité et les résultats obtenus.

Exemples de CV